Какой язык в голландии, Нидерландский язык. Что, куда и почему?
Падежи в современном нидерландском языке считаются архаизмом и употребляются очень редко. Официальный язык. Этот список можно дополнить партией пенсионеров, партией «нового человека» и партией праздников. Нет Да, мне уже есть 18 лет.
Голландский язык сформировался в Средневековье, как и многие другие языки той части Европы, относится к подгруппе западногерманских языков. В местном языке много заимствований из языков соседних стран, поэтому если вы учили немецкий, английский или французский языки, не удивляйтесь знакомым словам. Как и во множестве прочих государств, в Королевстве, разные регионы в общении используют свои диалекты, наречия, порой не понятные для населения других частей Нидерландов.
Кроме основного фламандского языка и множества его диалектов в Нидерландах их шесть , существует еще и полноценный язык одной из провинций — западнофризский, который относится к группе фризских языков. Исходя из источников происхождения, территории использования, можно предположить наличие огромной схожести голландского и немецкого языков.
Но, достаточно пересечь границу страны, как сразу станет понятно, что это не так. В языке присутствует множество шипящих звуков, произношение похоже на хрип, а иногда и кашель, от чего складывается впечатление, что общение происходит с простудившимся человеком.
Эти особенности делают язык сложным для восприятия и воспроизведения. Но не следует огорчаться, если вы не знаете местный язык. Благодаря системе образования, культуре общения, нидерландцы являются третьими в Европе по уровню использования английского языка и владения им. Лучше голландцев только жители Швеции и Дании.
Такие достижения в английском местных жителей обусловлены огромным количеством обучающих программ в Вузах, именно на английском языке.
Кроме вышесказанного, множество кинолент, фильмов и телепередач, закупается и транслируется телеканалами также на языке носителя. Даже в кинотеатрах, зачастую, показывают фильмы на английском языке — языке оригинала.
В Голландии, благодаря соседству на востоке и родственности языков, почти пятьдесят процентов населения говорят еще и на немецком языке. Около двадцати процентов используют французский язык. Что интересно, у южного соседа Нидерландов — Бельгии, одним из основных языков, является нидерландский. Не переживайте, если Вам не дано знать иностранные языки, в принципе.
В Королевстве Нидерландов очень часто можно встретить и русскоговорящих представителей, даже в самых отдаленных местностях страны. Язык этого перевода основывался преимущественно на городских говорах Голландии.
Система согласных, как и в большинстве германских языков, не подверглась верхненемецкому сдвигу согласных, и слоговая структура позволяет использовать довольно сложные сочетания согласных. Например, многие слова начинаются с трех согласных straat , а заканчиваются четырьмя ergst, interessantst.
Рекордсмен по количеству согласных в одном слоге — слово slechtstschrijvend «ужасный почерк».
Нидерландский язык известен активным использованием велярных фрикативных согласных. Особенность нидерландской фонетики, которая создает немало проблем для голландцев, изучающих иностранные языки, — это оглушение всех взрывных согласных на конце слова.
Отчасти эта особенность находит отражение на письме: huizen «дома» — huis «дом» , duiven «голуби» — duif «голубь».
Примечательное отклонение от стандартного произношения представляет собой так называемый «польдерный голландский» — разговорный язык молодого поколения, для которого характерна монофтонгизация дифтонгов. Это явление получило развитие относительно недавно, в х годах, с подачи образованных пожилых женщин — представителей высшего среднего класса.
С социолингвистической точки зрения оно сопоставимо по значимости с Великим сдвигом гласных в английском языке и дифтонгизацией долгих гласных верхнего подъема в современном верхненемецком. С точки зрения грамматики нидерландский язык похож на немецкий. В нидерландском языке есть грамматические падежи, однако сейчас их употребление ограничивается местоимениями и устойчивыми словосочетаниями. Изначально в голландском языке было три грамматических рода, но к настоящему времени мужской и женский род объединились в форме общего рода.
Определенный артикль имеет две формы — de и het, для существительных общего и среднего рода соответственно. Формы родительного падежа des и der грамматически правильны и понятны носителям голландского языка, однако в живой речи употребляются редко и считаются архаичными. Определенный артикль в родительном падеже употребляется в устойчивых выражениях, например, des ochtends «утром» , desnoods «если необходимо», буквально — «от необходимости».
В лексиконе нидерландского языка куда больше слов германского происхождения, чем, скажем, в английском. Главным образом это связано с голландскими моделями словообразования — такими, как тенденция к образованию длинных и порой очень сложных составных существительных.
Словарный запас нидерландского языка — один из самых богатых в мире, он насчитывает по меньшей мере тысяч стержневых слов. А «Словарь нидерландского языка» Het Woordenboek der Nederlandsche Taal — самый большой из когда-либо изданных словарей: он содержит более тысяч статей.