Типы речи в литературе
Термин «нейтральный стиль» используется, главным образом, чтобы обозначить основу для реализации особенностей стилистически окрашенных элементов. Научный стиль имеет дело, прежде всего, с результатами понятийного мышления. Авторская речь практически отсутствует, за исключением ремарок и сценических указаний.
Оппоненты данного подхода также могут возразить, что большинство текстов "смешанные" и эмоционально-смысловая доминанта, даже если она и составляет сущность текста, при преобладании эстетической функции "как" претерпевает значительные трансформации, тем самым якобы лишая текст психологии автора см.
Отставим последнее соображение без комментариев. Обратимся к проблеме того, как связаны семантические и когнитивные категории с сознанием личности прежде всего, акцентуированной , какие категории сознания вербализуются в художественных текстах. Для их описания нужны не дефиниции, а литературные тексты [McCrae ] , где они получили бы развернутую характеристику и иллюстративное подтверждение.
Но литературные тексты, описывая, допустим, преступление и наказание или войну и мир, описывают, во-первых, их очень развернуто а сведение этих концептов к более или менее сжатым определениям невозможно, поскольку текст больше своего значения и глубже смысла , во-вторых, каждый автор трактует их в причинно-следственном и временном отношении очень "предвзято".
К примеру, что является причиной "совершения" Родионом Романовичем преступления? Ответ гласит: «Молодой человек Неожиданные вопросы встают перед ним. И он кончает тем, что принужден сам на себя донести» [цит. Таков вердикт Ф. Достоевского — "недоконченные" идеи могут привести человека к убийству. Для нас совершенно очевидно, что такого рода вывод вполне допустим в рамках "темного" текста и соответствующего ему типа сознания , но неприемлем для других моделей мира.
Попытаемся представит структуру некоторых концептов в их текстовой реализации с позиции теории эмоционально-смысловой доминанты. Категории времени прошлое, настоящее, будущее распределены в текстах следующим образом. В " светлых " текстах персонажи часто думают о будущем Коммунизм — светлое будущее всего человечества.
В " печальных " текстах мысли героя обращены преимущественно к прошлому, которое кажется ему легким и приятным. Будущего в его сознании словно не существует. Депрессивность накладывает отпечаток на грамматику и текста, и его фрагментов: «"Как хороши, как свежи были розы". А потом все умерли, умерли, умерли» И. Время в " темных " текстах сиюминутно и даже замедляет свой ход. Тут герой сосредоточен на своем бытии, на теле и его трансформациях "Доктор Джекил и мистер Хайд" Р.
Стивенсона, "Человек-невидимка" Г. Уэллса, "Франкенштейн" М. Он с трудом переключается на действительность, а если и обращается к ней, то "прилипает" см. Всевозможные физиологические ощущения, плохие запахи, яркие вспышки, низкие звуки окружают его, отражая ауры, предшествующие эпилептическому припадку.
В " веселых " текстах время быстротечно и события сменяют друг друга достаточно быстро. Герои реализующие авторское мироощущение не успевают задуматься о прошлом, а все "их" мысли устремлены в следующее мгновение и в новые места. Будь у нас операциональная единица измерения текстового пространства, можно было бы говорить о высокой темпоральной и событийной плотности "веселого" текста.
Категория пространства. Стремятся оказаться сразу везде и летают герои " веселых " текстов Барон Мюнгхаузен Э. Распе, Вини-Пух А.
Миллана, Карлсон А. Вниз падают персонажи "темных" текстов Алиса Л. Кэррола, Маугли Р. Киплинга, Путешественник во времени Г. Объяснение этому можно найти в описании пограничных состояний личности borderline disorders.
При мании реализующей в " веселых " текстах человек может испытывать ощущение расширения грудной клетки, он теряет вес, чувствует себя легко и жизнерадостно. При эпилепсии припадок нередко сопровождается падением вниз. Это является психобиологической причиной сосредоточенности персонажей " темного " текста на "телесном низе" М.
Героиня живет настоящим, вспоминает прошлое только в сюжетных сценках не рефлексирует , будущее приходит как бы само собой, в сознании присутствует лишь самое ближайшее будущее. В " красивом " тексте для героини важно другое пространство — пространство эмоций и чувств, для нее важны межличностные отношения между персонажами.
Героиня стремится, при этом, к расширению своего присутствия в этом "пространстве эмоций". В " печальных " текстах пространство нерелевантно для развития действия и статично, меняясь только при появлении персонажа из "веселого" текста Штольц Н.
Гончарова путешествует , что отражает циклоидность личности автора. Мир художественного текста вращается вокруг личности героя. Поскольку выявленные нами типы текстов основаны на акцентуированном патологическом сознании, то и личность в них особая.
Для депрессии " печальные " тексты характерна заниженная самооценка; для паранойи " светлые " — завышенная вплоть до мании величия ; любят представлять события как унизительные для себя демонстративные личности " красивые " тексты ; борется с зомбированием и боится временной смерти эпилептоидная личность " темные " тексты ; играет в жизнь гипертимичная " веселые ".
Эта типология жизненных миров в литературе несколько не совпадает с объективными психологическими [ср. Абульханова-Славская ] , отражая иную психологическую реальность. Доминанта и социология чтения. Возможно дальнейшее развитие теории в плане уточнения составляющих языкового сознания в разных языках и культурах.
В частности, по нашим наблюдениям, в русской литературе очень много текстов " печальных " М. Лермонтов, Н. Гоголь, И. Тургенев см. Белянин и " темных " Ф. Достоевский, Л. Толстой, И. Крылов, А. Чехов, А. В свое время Н. Рубакин писал о том, что по характеру функционирующих в обществе текстов можно судить о преобладающих в нем идеях и настроениях [Белянин ]. И действительно, если "государственным" поэтом в е гг. Пушкина, тексты которого являются "печально-веселыми", то можно предположить, что неявной и, очевидно, неосознаваемой, в отличие от того, что делается при библиотерапии целью тут являлся вывод из депрессии, настраивание на "трудовой энтузиазм".
Если на российском телевидении х годов появляются "мыльные оперы", то это может быть как отражением стремления людей обратиться к "близкому кругу" по Т. Шибутани социального окружения, так и падение интереса к "большой" политике, так и ускорение этих процессов во стороны потенциальных "манипуляторов". Каждый может выбрать объяснение, которое ему больше нравится.
Переводчик иноязычного текста нередко выступает как его толкователь и интерпретатор. Обладая свободой выбора из нескольких возможных вариантов перевода одного иноязычного элемента, он действует по требованиям, предъявляемых ему несколькими контекстами.
С одной стороны, правила диктует язык грамматика, словоупотребление, сочетаемость, благозвучие, возможность образования неологизма — [Белянин ]. С другой стороны, текст его семантика, жанр, стиль, актуальность. Но при этом переводчик обладает структурами своего собственного языкового сознания, являясь сформировавшейся языковой личностью. И при выборе конкретного варианта перевода того или иного языкового элемента переводчик поступает попеременно в соответствии либо с требованиями языка своего или переводного , либо текста и его структуры, либо привносит в текст особенно художественный элементы своего идиолекта, своего тезауруса и своего мироощущения.
Говоря о переводе, отметим, что проблема наличия и отличия разных переводов одного текста еще не нашла своего окончательного решения. Так, нам известно несколько переводов сказок братьев Гримм на русский, каждый из которых отличается от другого по тональности от "жестокого" до "слащавого".
Существуют "двойные тексты" типа "Пиноккио" К. Коллоди и "Приключение Буратино" Л. Толстой , "Доктор Дулитл" Н. Лофтинг и "Доктор Айболит" К. Немало существует переводов одного и того же поэтического текста В. Шекспир, Э. По, Р.
Встает вопрос о степени и границах допустимости изменений, вносимых переводчиком в оригинал , в том числе и сохранение эмоционально-смысловой доминанты оригинала при переводе [Красильникова ].
Для анализа "двойных" произведений важно видеть, что между парами таких текстов неизбежны различия. Во-первых, переводчик текста является не просто создателем подстрочного перевода, но и организатором языкового материала на родном языке. При этом он должен следовать законам родного языка и организации текста на своем языке.
И таких слов немало. Во-вторых, лексический запас русского языка изменится: появится много омонимов, многие слова потеряют своё лексическое значение. Например, слова "распивать" и "распевать" будут писать как "распивать".
Взвесив все за и против, я решил, что эта реформа не только не приведёт к желаемому результату, но нанесёт огромный ущёрб в первую очередь нам, говорящим, пишущим на русском языке и владеющим богатствами этого великого языка вывод Из ученического сочинения.
В композиционной структуре рассуждения обычно соблюдается условие, при котором тезис положение, гипотеза, версия, которая рассматривается, доказывается, оценивается является зачином, доказательства же и выводы могут быть расположены в последовательности, обусловленной авторским замыслом, например: Так как в русском языке почти уже не употребляются фита, ижица и звательный падеж тезис , то, рассуждая по справедливости, следовало бы убавить жалованье учителям русского языка вывод , ибо с уменьшением букв и падежей уменьшилась и их работа доказательство справедливости тезиса А.
Тезис в этом тексте стоит в начале рассуждения, далее следует вывод, а затем доказательство почему это так. Рассуждение характерно прежде всего для научных и публицистических текстов, задача которых - сравнить, резюмировать, обобщить, обосновать, доказать, опровергнуть ту или иную информацию, дать определение или объяснение факту, явлению, событию. К жанрам рассуждения относят научные, научно-популярные и публицистические статьи, эссе [фр. Рассуждение как тип текста способ изложения широко используется в таких речевых ситуациях, как объяснение нового научного и учебного материала, полемика с оппонентами и т.
Цель повествования — дать представление о событии ряде событий в хронологической последовательности или показать переход предмета из одного состояния в другое.
Особенность повествования как типа текста заключается в том, что здесь изображаются события или явления, в которых действия происходят не одновременно, а следуют друг за другом или обусловливают друг друга: По дороге Лидия Борисовна рассказала, как чуть ли не сорок лет назад впервые сама приехала сюда, на пепелище Блоковской усадьбы.
Добиралась с приключениями, сначала электричкой, потом на попутке… Долго шла пешком по лесу, чуть не заблудилась. Нашла обгорелый фундамент по трём берёзам, растущим в поле на пригорке. Посидела среди кустов, под высоченным серебристым тополем, подобрала осколок кирпича от фундамента сожжённого дома и привезла Чуковскому. Старик прижал этот кусок к щеке, проговорил: «Я ни разу не выбрался туда к Блоку, а ведь он меня звал приехать». Лидия Борисовна спросила: «Корней Иванович, неужели никогда не восстановят этот дом?
В повествовании обычно можно определить место и время действия, действующее лицо, хронологическую последовательность происходящего и т. Композиция повествования, как правило, подчинена последовательности развития авторской мысли и той задаче, которую ставит перед собой автор. Примерами самых коротких повествований могут считаться знаменитое письмо Цезаря, рассказывающее о стремительной победе в битве при Зеле Пришел, увидел, победил , или классическая цитата из кинофильма «Бриллиантовая рука»: Споткнулся, упал, очнулся — гипс.
Они очень точно передают сущность повествования - рассказа о том, что произошло. Повествование характерно прежде всего для художественных текстов, в основе сюжета которых лежит рассказ о событиях. В художественном произведении повествованием называют также речь персонифицированного рассказчика или авторскую монологическую речь за исключением прямой речи персонажей — монологов и диалогов.
К литературным жанрам, основу которых составляет повествование, традиционно относят рассказ, повесть, роман, роман-эпопею. Публицистические жанры, в основе которых лежит повествование, - это репортаж рассказ с места событий , очерк произведение, основанное на фактах, документах, личных впечатлениях автора , статья, фельетон произведение обличительной направленности на злободневную тему и др.
Повествование в художественном и публицистическом тексте может включать в себя описания для наглядно-образного представления героев, места действия и рассуждения для выражения авторского отношения к изображаемому. К научному повествованию относят сообщение жанр, характеризующийся лаконизмом изложения, опорой на факты и используемый в научных публикациях, а кроме того в газетных статьях и исторической литературе : После краткого ознакомления с Египтом во время поездки по Нилу Цезарь двинулся в Малую Азию против Фарнака II, сына Митридата, овладевшего провинцией Понт.
В августе 47 до н. Цезарь с ходу обратил в бегство войско Фарнака в битве при Зеле Энциклопедия «Кругосвет». Жанры делового повествования - это инструкции, отчёты, протоколы: 14 марта года на перекрестке автодорог Светлоград - Дивное сотрудники ГБДД попытались остановить «ВАЗ » для проверки документов. Машина не остановилась, и автоинспекторы стали ее преследовать.
Нарушителей удалось догнать и остановить. Ведущую роль в повествовании любого типа играют глагольные формы, обеспечивающие развертывание повествования и наглядно представляющие сменяющие друг друга действия, протекание события явления во времени и пространстве.
Основную смысловую нагрузку обычно несут глаголы совершенного вида, приставочные и бесприставочные: Пугачев уехал; народ бросился за ним А.
Однако если речь идёт не об однократных, а о повторяющихся действиях, используются глаголы прошедшего времени несовершенного вида: Каждый год весной родители отправлялись на дачу. Сажали цветы и овощи, разводили цыплят. Повествование как тип текста способ изложения , ориентированный на динамическое отражение явлений действительности, противоположно описанию. Перейти к основному содержанию.
Боковая панель. Гостевой доступ Вход. Тема 1. Тема 2. Тема 3.
Тема 4. Тема 5. Тема 6. Тема 7. Тема 8. Тема 9. Тема В начало. Обычно выделяют следующие виды описания: портрет — изображение внешности персонажа лица, фигуры, одежды, манеры поведения и т.