Христиан иванович гибнер

Христиан иванович гибнер

В зависимости от ситуации его интонация меняется от рассудительной до подобострастной, заискивающей, от торжествующей и покровительственной к грубой, злорадной и исполненной горечи. Добрые мелкие людишки из города N льстят мелкому человечку из Петербурга, потому что он хочет это слышать. Товарищ Хлестакова, трудится на литературном поприще. Дата обращения: 23 сентября




Они знакомы со всеми действующими чиновниками. И играют незначительную, эпизодическую роль в пьесе. Крепостной крестьянин, слуга городничего. Мишка — мальчик «на побегушках» в доме городничего, проворный парень. Он играет эпизодическую роль в пьесе. Судя по всему, занимается торговлей вином.

Городничий берет у него вино бесплатно у других купцов городничий забирает другие товары. Когда в город приезжает «ревизор» Хлестаков, Абдулин и другие купцы жалуются ему на поведение городничего.

Речь в комедии — главная характеристика персонажей. Городские помещики Бобчинский и Добчинский всегда друг друга перебивают, сплетничают, их речь несвязна, нелогична, полна нелепых подробностей.

Так они хотят стать более значимыми персонами в жизни города. Лекаря Гибнера Гоголь и вовсе обделяет речью. В ремарке находим «Христиан Иванович издаёт звук, отчасти похожий на букву и и несколько на е». Он немец, не говорит по-русски, возникает вопрос: как он лечит своих пациентов? Речь городничего — это сочетание книжной и разговорной, канцелярской и просторечной лексики: «У, щелкопёры, либералы проклятые! В зависимости от ситуации его интонация меняется от рассудительной до подобострастной, заискивающей, от торжествующей и покровительственной к грубой, злорадной и исполненной горечи.

Подобное сочетание в речи наблюдается и у Хлестакова, только в его фразах нет рассудительности, но есть нарушение логики. Вспомните «приехавший» из Парижа в Петербург ещё не остывший суп. Обычно конфликт драматического произведения трактовался как столкновение положительных и отрицательных начал. Новаторство драматургии Гоголя в том, что в его пьесе нет положительных героев.

Белинский выделяет в пьесе два конфликта: между чиновничеством и мнимым ревизором и между бюрократическим аппаратом и широкими слоями населения. Решение ситуации связано с характером этих конфликтов. Первый обрастает множеством самых нелепых, а потому смешных столкновений.

Иллюстрации П. Изображение уездного города в «Ревизоре» — это своего рода энциклопедия провинциальной жизни России. Гоголь собрал в этом городе все общественные недостатки, показал социальный уклад жизни людей — от мелкого чиновника до городничего. Автор смог в полной мере изобразить не только чиновников и помещиков, но и простой народ.

В городе царят пьянство, бесчинство и несправедливость, примитивность желаний, никто никого не уважает, каждый во всём ищет выгоду. С популярностью комедии ложь, непомерное фантазёрство и хвастовство получают название «хлестаковщина».

В конце V действия мираж исчезает и вся правда выходит наружу. В сцене, где герои читают перехваченное письмо Хлестакова своему приятелю Тряпичкину, каждый получает правдивую характеристику от такого же лжеца, как и они. А городничий признаётся: «Тридцать лет живу на службе; ни один купец, ни подрядчик не мог провести; мошенников над мошенниками обманывал, пройдох и плутов таких, что весь свет готовы обворовать, поддевал на уду.

Трех губернаторов обманул!.. Таким образом, каждый зритель должен был, по мнению Гоголя, посмотреть комедию и узнать в ней себя. Именно этой идеей объясняется появившееся в эпиграфе зеркало и фраза городничего: «Чему смеётесь? Эх вы! Знаменитая немая сцена в финале комедии не просто показывает страх героев перед лицом подлинного ревизора.

Её можно объяснить ещё и тем, что персонажи погрязли в своих пороках, но раскаяния так и не произошло.

Финал_1996

И к настоящему ревизору они применят ту же отработанную годами схему, что и к Хлестакову. Режиссёры, ставившие «Ревизора» на сцене, давали много различных трактовок и сценических решений немой сцены. Изучите их и предложите, как бы вы срежиссировали финал гоголевской комедии. Комедия Н. Гоголя «Ревизор» до сих пор актуальна во всём мире. Это доказывают её многочисленные театральные интерпретации.

Одни режиссёры предпочитают классические постановки комедии, другие экспериментируют, наполняют пьесу новыми смыслами, нестандартными решениями.

Существуют танцевальные, музыкальные, кинематографические, экспериментальные постановки. Премьера пьесы состоялась 19 апреля года на сцене Александринского театра, г. По мнению Н. Гоголя, она провалилась, так как исполнитель главной роли Н. Дюр и другие актёры не поняли, кого они играли. По мнению Гоголя, актёры не поняли замысла, немая сцена была воплощена не так, как он задумал. Впоследствии Н. Гоголь напишет пояснение «Характеры и костюмы.

Замечания для гг. Он написал также пьесу «Театральный разъезд после представления новой комедии» в ответ на критику комедии. По мнению театральных критиков, в этой интерпретации режиссёру и актёру Михаилу Чехову наконец-то удалось показать Хлестакова таким, каким его задумывал автор.

Он добавил в спектакль отрывки из других произведений автора и внёс ту самую гротескность, которой хотел добиться сам Гоголь. Особенно оригинальным было решение режиссёра в немой сцене использовать кукол вместо актёров. По словам литературоведа Ю.

Или, что то же самое, метафора метафоры: кукольность принимала на себя функцию омертвления онемения ». Продолжил традицию Вс. Мейерхольда режиссёр Валерий Фокин на сцене Александринского театра в году. В кинематографе самыми заметными постановками стали «Инкогнито из Петербурга» режиссёра Леонида Гайдая и «Ревизор» режиссёра Сергея Газарова Одной из недавних экспериментальных версий можно считать Revisor — синтез драматического, танцевального и музыкального искусства в постановке театра современного танца Kidd Pivot.

Современная постановка «Ревизора» канадским театром Kidd Pivot. В комедии «Ревизор» Н. Гоголь соединяет несколько жизненных пластов, не теряющих своей актуальности:. Считается, что сюжет «Ревизора» Гоголю подсказал А. Это подтверждают воспоминания русского писателя Владимира Соллогуба: «Пушкин познакомился с Гоголем и рассказал ему про случай, бывший в г. Устюжна Новгородской губернии сейчас — Вологодской области — о каком-то проезжем господине, выдавшем себя за чиновника министерства и обобравшем всех городских жителей».

Но интересно, что и сам Николай Васильевич мог увидеть подобный сюжет в комедии Ж. Мольера «Мизантроп» или в пьесе Г. Квитки-Основьяненко «Приезжий из столицы». Судьба последней была довольно драматичной: написана она раньше гоголевской, но опубликована спустя 4 года после премьеры «Ревизора», что не позволило пьесе обрести сценическое воплощение. Считается, что Николай I, несмотря на то что не запретил комедию, не смирился с её обличительным пафосом и инициировал создание другой похожей пьесы под названием «Настоящий ревизор», в которой всех чиновников наказывают за их преступления.

Автором этой пьесы стал молодой писатель Д. Гоголь Н. Собрание художественных произведений в пяти томах. Том четвёртый. Приложения к Ревизору. Манн Ю. Мейерхольдовский «Ревизор» в аспекте театральной традиции. Третьи Гоголевские чтения. Гоголь и театр. Сборник докладов. Гоголя; под общ. Меню Подобрать занятия. Учебник Избранные статьи.

Дворянин лет, родом из провинции, служит в Петербурге. Имеет самый мелкий чиновничий чин, хвастливый и глупый повеса. Безалаберный и безответственный тип, недобросовестно относится к службе, предпочитая проводить жизнь в удовольствиях. Человек, не замышляя того, сумевший оставить с носом общество городка, где его приняли за важную особу. Охотник волочиться за женщинами, но удостаивается внимания лишь провинциальных простушек.

Подробная характеристика Хлестакова. Старый слуга Хлестакова. Пожилой мужчина, слуга Хлестакова. Черты его характера схожи с чертами барина, только он намного опытнее своего хозяина. Прислуживая Хлестакову, стал таким же пройдохой. Любит читать нотации, предназначенные для хозяина, пока тот не слышит. Быстро понимает, что его барина приняли за другого, и уговаривает его как можно быстрее покинуть город, пока не явился настоящий ревизор. Подробная характеристика Осипа.

Городничий, солидный мужчина средних лет. Зрелый мужчина, долгое время служит городничим, поднялся с низких чинов, мечтает дослужиться до генерала.

РЕВИЗОР dengi-treningi-igry.ru | Официальный сайт Малого театра

Солидно выглядит, ведёт себя значительно, хотя является прожжённым взяточником. Свою выгодную должность использует в корыстных целях, наживаясь на всём. Алчный и ненасытный рвач, не гнушается запускать руку в государственную казну.

Любит давать обещания, но не торопится их исполнять. Подробная характеристика городничего. Жена городничего. Женщина лет сорока, глупая и недалёкая. Высокое положение мужа позволяет ей мечтать о светской жизни в Петербурге.

Развлекается карточными играми, увлекается романами. Наивная простушка, верит словам Хлестакова и соперничает с дочерью за его благосклонность.

\

Подробная характеристика Анны Андреевны. Дочь городничего, девушка ти лет. Доверчиво относится к ухаживанию Хлестакова, который просит её руки, и остаётся ни с чем. Подробная характеристика Марьи Антоновны.

Смотритель училищ, титулярный советник. Служит смотрителем училищ. Боится всего, старается быть тихим и незаметным. Очень робкий. Подробная характеристика Хлопова.

Уездный судья в чине коллежского асессора. Является судьёй, в соответствие со своей фамилией, службу несёт «тяп — ляп». Прочитал несколько книжек, теперь считает себя вольнодумцем. Заядлый охотник.

Как и все, берёт взятки, но «борзыми щенками». Далее действие продолжается в доме городничего. Изрядно захмелевший Хлестаков, завидев дам — Анну Андреевну и Марью Антоновну, — решает «пустить пыль в глаза». Рисуясь перед ними, он рассказывает небылицы о своём важном положении в Петербурге, и, что самое интересное, он сам верит в них. Он врёт о том, как для « Московского телеграфа » пишет оперы под псевдонимом Барон Брамбеус , как Смирдин , плативший авторам гроши, даёт ему рублей только за то, что он «правит статьи», как даёт балы с арбузами за семьсот рублей и парижским супом, приехавшим на пароходе имеются в виду консервы, изобретённые незадолго до создания пьесы , как графы и князья жужжат в его приёмной и как курьеров прибыли к нему домой предлагать место директора департамента.

Он приписывает себе литературные и музыкальные произведения, которые в силу «лёгкости необыкновенной в мыслях», якобы, «в один вечер, кажется, написал, всех изумил». И даже не смущается, когда Марья Антоновна практически уличает его во лжи. Но вскоре язык отказывается служить порядочно захмелевшему столичному гостю, и Хлестаков с помощью городничего отправляется «отдохнуть».

На следующий день Хлестаков ничего не помнит, он просыпается не «фельдмаршалом», а коллежским регистратором.

Главные герои «Ревизор» характеристика персонажей комедии Гоголя, описания списком

Тем временем, официальные лица города «на военную ногу» выстраиваются в очередь с целью дать взятку Хлестакову, и он, думая, что берёт взаймы и будучи уверен, что добравшись до своей деревни, он вернёт все долги , принимает деньги от всех, включая Бобчинского и Добчинского, которым, казалось бы, незачем давать ревизору взятку.

Хлестаков даже сам выпрашивает деньги, ссылаясь на «престранный случай», что «в дороге совершенно издержался». Далее к Хлестакову прорываются просители, которые «челом бьют на городничего» и хотят заплатить ему натурой вином и сахаром. Только тогда до Хлестакова доходит, что ему давали взятки, и он наотрез отказывается, оговариваясь, что если бы ему предложили взаймы, он бы взял.

Однако, слуга Хлестакова Осип, будучи гораздо умнее своего хозяина, понимает, что и натура, и деньги — всё равно взятки, и забирает всё у купцов, мотивируя это тем, что «и верёвочка в дороге пригодится». Выпроводив последнего гостя, успевает поухаживать за женой и дочерью Антона Антоновича. И, хотя они знакомы всего один день, просит руки дочери городничего и получает согласие родителей.

Осип настоятельно рекомендует Хлестакову быстро убираться из города, пока не вскрылся обман. Хлестаков уезжает, напоследок отправив своему другу Тряпичкину письмо с местной почты.

Городничий и его окружение облегчённо переводят дух. В своих фантазиях городничий уже видит себя генералом и живёт в Петербурге. Вознесясь на недосягаемые высоты, он решает «задать перца» купцам, которые ходили жаловаться на него Хлестакову. Он куражится над ними и обзывает последними словами, но стоило купцам пообещать богатое угощение на помолвку а в дальнейшем — и на свадьбу Марьи Антоновны с Хлестаковым, как городничий их всех простил.

Он собирает полный дом гостей, чтобы объявить всенародно о помолвке Хлестакова с Марьей Антоновной. Анна Андреевна, убеждённая в том, что породнилась с большим столичным начальством, в полном восторге и начинает вести себя заносчиво с теми, кого ещё час назад считала себе ровней.

Но далее происходит неожиданное. Почтмейстер местного отделения по собственной инициативе вскрыл письмо Хлестакова, и из него явствует, что инкогнито оказался пустышкой. Обманутый городничий ещё не успел прийти в себя после такого удара, когда приходит следующая новость. Остановившийся в гостинице чиновник из Петербурга требует всех собравшихся к себе. До Гоголя в традиции русской литературы в тех её произведениях, которые можно было назвать предтечей русской сатиры XIX века например, « Недоросль » Фонвизина , было характерно изображать как отрицательных, так и положительных героев.

В комедии «Ревизор» фактически положительных героев нет. Их нет даже вне сцены и вне сюжета. Рельефное изображение образа чиновников города и прежде всего городничего, дополняет сатирический смысл комедии. Традиция подкупа и обмана должностного лица совершенно естественна и неизбежна. Как низы, так и верхушка чиновного сословия города не мыслит иного исхода кроме как подкупить ревизора взяткой.

Уездный безымянный городок становится обобщением всей России , который под угрозой ревизии раскрывает подлинную сторону характера главных героев. Критики также отмечали особенности образа Хлестакова. Выскочка и пустышка, молодой человек легко обманывает многоопытного городничего. Известный литератор Д. Мережковский прослеживал мистическое начало в комедии. Ревизор, как потусторонняя фигура, приходит за душой городничего, воздавая за грехи. Пьеса не была официально запрещена. Но Николай I решил по-своему бороться с комедией.

Сразу после премьеры гоголевского «Ревизора» по императорской инициативе было заказано написание пьесы на тот же сюжет, но с другим финалом: все чиновники-казнокрады должны быть наказаны, что, безусловно, ослабило бы сатирическое звучание «Ревизора». Кто был выбран для авторства нового «настоящего» «Ревизора», долгое время не афишировалось. Имени автора не значилось ни на афишах, ни в печатном издании, вышедшем в том же г. Через некоторое время появились упоминания, что автор — «некий князь Цицианов».

Только в г. Ахвердян , в которой на основании архивных документов доказывается авторство Д. Кроме указанных, больше никаких упоминаний о постановке пьесы Цицианова неизвестно.

Ревизор. (1996) комедия.

В году власти Сызрани заставили театр снять афиши «Ревизора», из-за подзаголовка «кошмар госчиновника в двух частях».

По данным депутата самарской областной думы Михаила Матвеева , несмотря на то, что театр выполнил это требование, директору театра и режиссёру предложили искать новое место работы [15].

Н. В. Гоголь. Ревизор. Текст произведения

Первые представления шли в первой редакции года. Профессии театрального режиссёра ещё не существовало, постановками занималась дирекция Императорских театров , сам автор, но интерпретация роли всё же более всего зависела от исполнителей. Комедия Гоголя поначалу была запрещена, но после апелляции получила высочайшее дозволение к постановке на российской сцене. После премьеры «Ревизора» император по легенде произнес: «Ну и пьеса!

Всем досталось, а мне более всех! Из дневника А. Храповицкого инспектора репертуара русской драматической труппы :. В первый раз «Ревизор». Оригинальная комедия в пяти действиях сочинения Н. Государь император с наследником внезапно изволил присутствовать и был чрезвычайно доволен, хохотал от всей души.

Ревизор (фильм, ) — Википедия

Пьеса весьма забавна, только нестерпимое ругательство на дворян, чиновников и купечество. Актёры все, в особенности Сосницкий, играли превосходно. Вызваны Сосницкий и Дюр. Гоголь был разочарован общественными толками и неудачной петербургской постановкой комедии и отказался принимать участие в подготовке московской премьеры. Особенно автор был недоволен исполнителем главной роли. После премьеры в Петербурге Гоголь писал:.

Хлестаков сделался чем-то вроде… целой шеренги водевильных шалунов…» [18]. По свидетельству А. Панаевой дочери актёра этого театра Я. Брянского , гражданской жены Н. Некрасова : «Они [актёры] чувствовали, что типы, выведенные Гоголем в пьесе, новы для них и что пьесу нельзя так играть, как они привыкли» [19].

Я забыл вам, дорогой Михаил Семёнович, сообщить, кое-какие замечания предварительные о «Ревизоре». Во-первых, вы должны непременно, из дружбы ко мне, взять на себя всё дело постановки её. Я не знаю никого из актёров ваших, какой и в чём каждый из них хорош. Но вы это можете знать лучше, нежели кто другой.

Сами вы, без сомнения, должны взять роль городничего, иначе она без вас пропадёт. Есть ещё трудней роль во всей пиесе — роль Хлестакова.

Я не знаю, выберете ли вы для неё артиста. Боже сохрани, [если] её будут играть с обыкновенными фарсами, как играют хвастунов и повес театральных. Он просто глуп, болтает потому только, что видит, что его расположены слушать; врёт, потому что плотно позавтракал и выпил порядочного вина. Вертляв он тогда только когда подъезжает к дамам. Сцена, в которой он завирается, должна обратить особое внимание.

Каждое слово его, то есть фраза или речение, есть экспромт совершенно не ожиданный и потому должно выражаться отрывисто. Не должно упускать из виду, что к концу этой сцены начинает его мало-помалу разбирать.

Но он вовсе не должен шататься на стуле; он должен только раскраснеться и выражаться ещё неожиданнее и, чем далее, громче и громче. Я сильно боюсь за эту роль. Она и здесь была исполнена плохо, потому что для неё нужен решительный талант. Несмотря на отсутствие автора и полное равнодушие дирекции театра к премьере, спектакль прошёл с огромным успехом. По словам П. Ковалевского, М. Щепкин, играя Городничего, «умел найти одну, две ноты почти трагические в своей роли. Всё против меня.

Чиновники пожилые и почтенные кричат, что для меня нет ничего святого, когда я дерзнул так говорить о служащих людях. Полицейские против меня, купцы против меня, литераторы против меня… Теперь я вижу, что значит быть комическим писателем. Малейший признак истины — и против тебя восстают, и не один человек, а целые сословия» Собр.

Возобновления: до в Александринском театре и до в Малом пьеса шла в первоначальной редакции, позже — в редакции Среди исполнителей отдельных ролей в разные годы:. Эта постановка особо интересна тем, что заняты в ней были не профессиональные актёры, а профессиональные литераторы. И трактовка образов в их исполнении, безусловно, заслуживает своеобразного интереса.

Театральная энциклопедия частично называет исполнителей: Городничий — Писемский , Хлестаков — П. Вейнберг , Шпекин — Достоевский , Абдулин — Ф. Кони должен был играть Островский , но из-за болезни срочно был введён Ф. Кони [21] , почётные лица города и полицейские — Д. Григорович , Н. Некрасов , И. Панаев , И. Тургенев и др. К сожалению, информация об этой постановке сохранилась крайне скудная.

Но что-то удалось найти. Исполнитель роли Хлестакова П. Вейнберг вспоминал:. Я думаю, что никто из знавших Фёдора Михайловича в последние годы его жизни не может себе представить его — комиком, притом комиком тонким, умеющим вызывать чисто гоголевский смех; а между тем это было действительно так, и Достоевский — Шпекин был за немногими не важными исключениями безукоризнен… Прекрасна была И. Кони Анною Андреевною, и — смело могу сказать — до гениальности хорош студент здешнего университета, Ловягин, в роли Осипа; из всей массы виденных мною Осипов а я однажды играл Хлестакова даже с Осипом- Мартыновым Ловягину под пару мог бы быть разве только Садовский.

Репертуар - К нам едет ревизор

Что касается собственно меня, то с исполнением роли Хлестакова связано у меня воспоминание, которое, думаю, не без интереса, если и с возражением, прочтут актёры, в репертуаре которых эта роль находится. Многих Хлестаковых видел я до тех пор, — видел и лучшего между ними, Алексея Максимова, — и у всех, даже у такого тщательнейшего «штудировщика» своих ролей, каким был Шумский, меня поражало исполнение сцены вранья после завтрака, совершенно не соответствовавшее, по моему мнению, тому положению, в которое в этой сцене поставил Хлестакова автор, не соответствовавшее не только с внутренней, но и с внешней стороны.

Все Хлестаковы, каких я видел, повышали более или менее тон, рассказывая о своём управлении департаментом, но к концу монолога голос их начинал ослабевать, увлечение — и вообще не сильное — сменялось постепенным впадением в полупьяную дремоту, и слова: «ва… ва… вашество» — городничему приходилось обращать уже к человеку, почти задремавшему. Я находил такое исполнение фальшивым с двух, как сказано выше, сторон: с внутренней потому, что Хлестаков, — именно потому, что он Хлестаков, — раз вообразивши себя директором департамента с тридцатью тысячами курьеров к его услугам и видя, что его подобострастно слушают, должен непременно всё более и более закусывать удила, с полной, следовательно, невозможностью при этом перейти в полудремотное состояние; с внешней же стороны оттого, что у самого Гоголя, в конце этого монолога, после прерывающегося на половине слова «фельдмаршал» поставлено в ремарке, что Хлестаков «поскальзывается».